Varför är man i mat- och hygienindustrin så dåliga på att översätta produktnamn från engelskan? Vi lever ju i Sverige och här pratar vi svenska, de flesta av oss. Svenskan är vårt vardagsspårk och landets officiella språk.
Varför heter saften Fun Light Starfruit, tvättmedlet Ultra och Sensitive, schampot Head&Shoulders och tandkrämen Aquafresh Extreme Clean??? Av 30 varor i ett häfte från Konsum (som numera heter Coop) hade 13 namn som inte översatts. Mer än en tredjedel!